1- داها شاهو دان شولّه یمز= دیگه با شاه شلّه نمی خوره ! در مورد کسی بکار می برند که به یکباره وضع اقتصادیش رشد کرده باشد .
2- قیزی اولان ، قیرمیزی تومان گیمئز = کسی که دختر دارد ، شلوار قرمز نمی پوشد ! این مثل را به مادرانی می گفتند که سن وسالی از آنها گذشته ودختر دم بخت داشتند و شلوار قرمز یا رنگی می پوشیدند . در اصل این عمل را سبک و دور از شأن زنی در آن سن می دانستند.
3- هارا ایشیقدی دیب پاجا = کجا روشنه روزنه آخر.وقتی از کسی انتظار نمی رود کاری را انجام دهد این جمله را می گویند.
4- سن بیر ییب ایچمیش ،من بیر اورگی گچمیش.= تو یه آدم سیر و سر حال و من یه آدم گرسنه و بی حال. مانند فارسی: بابا تو هم دلت خوشه ها‼
5- سورا دمییی آیو گلدی قورد گددی.= ترجمه :بعداً نگی خرس آمد، گرگ رفت. این مثل برای تاکید است، یعنی بعدا دبه در نیاوری .
6- گؤوندیگیم داغلارا ، قار دوشدو قار دوشدو.= به کوههایی که می بالیدم، برف اومد. یعنی: به کسانی که افتخار می کردم کاری برایم نکردند.
7- آج تووق یوخودا دارو گورر.= مرغ گرسنه خواب ارزن می بیند!. یعنی : خیال خام کردن، مانند شتر در خواب بیند پنبه دانه/ گهی لپ ، لپ خورد ، گه دانه دانه !
8- یاقچو لو قا ، یامان نولوق. = عوض خوبی بدی کردن! وقتی به شخصی خوبی می کنند و او در عوض انتظار مورد نظر را برآورده نمی ساز ، این مثل را بکار می برند.
9-شیره دیمه گینن آقوز شیرین اولماز.= با شیره، شیره گفتن دهان شیرین نمی شود.
، ,نمی ,یعنی ,مثل ,کسی ,دانه ,این مثل ,بکار می ,می برند ,شلوار قرمز ,یه آدم
درباره این سایت